Ирина Билык
Новую версию трека артистка посвятила всем украинцам.
Певица Ирина Билык представила апгрейд своего легендарного хита «Мы будем вместе» – артистка перевела композицию на украинский язык.
При работе над обновленным треком «Ми будем разом» Билык вышла за пределы перевода и переосмыслила текст, заложив в него более глубокие месседжи.
Новая версия песни посвящена всем украинцам, которые переживают темные времена, но благодаря единению и вере решительно идут к победе:
«Эта песня – гимн оптимизма и надежды, который напоминает нам о важности поддержки, понимания и безусловной любви. Идеальный саундтрек для тех, кто верит в силу общности и мечтает о светлом будущем вместе. Сегодня мы объединены как никогда и должны держать это настроение к нашей светлой победе, помогать друг другу и понимать боль ближнего, ведь мы украинцы, мы сильные!» – комментирует премьеру Ирина Билык.
«Ми будем разом» и «Снег» войдут в новый украиноязычный альбом лучших хитов Ирины Билык за всю ее карьеру, релиз которого запланирован на вторую половину 2024 года. За издательство синглов и будущей пластинки отвечает продюсер Юрий Никитин и его лейбл mamamusic.
Напомним, на днях Ирина Билык порадовала редким видео с ее младшим сыном Табризом. Артистка показала, как ее 8-летний сын умеет энергично танцевать.
Читайте также:
- Актер Андриенко рассказал, как Цекало сбежал из России и «проклял страну»
- Соловий и Ефросинина покажут, чем закончилась их ссора, но при одном условии
- Известный украинский актер рассказал, как Заворотнюк рыдала у него на плече