Перший у світі українсько-гінді словник вийшов друком в Україні

В Україні вийшов друком українсько-гінді словник, який його упорядники називають першим у світі.

Про це на сторінці Ukrainians of India.Українці Індії у Facebook повідомила одна з упорядників книги Anna Ji (Анна Пономаренко), індолог, викладач мови гінді Київського національного університету імені Тараса Шевченка.

«Сталась велика подія. Не побоюсь цього слова - перший у світі українсько-гінді словник! Юрій Ботвінкін, дякую, що залучив мене свого часу до доброї справи. Дякую всім, хто брав участь у створенні цього жовтогарячого дива!», - зазначила Анна Пономаренко. Упорядниками словника стали Юрій Ботвінкін, Анна Пономаренко, Ольга Гриців та Дмитро Беверакі. Видання містить близько 12,5 тис. слів. Подія викликала неабияке зацікавлення у середовищі українців, які живуть в Індії, або вивчають її мову і культуру чи сприяють налагодженню міжкультурного діалогу, про що свідчать коментарі під дописом.

«Пане Юрію, пані Ольго та Анно, вітаю вас від себе і від Товариства "Україна-Індія". Це потрібна і значуща робота», - написала член правління громадської організації «Товариство Україна – Індія» Валентина Устінова у коментарі до допису. «Юрій Ботвінкін, мабуть, кращий знавець гінді в Україні, очолює в університеті Т.Шевченка в Києві український центр гінді. Знайомий з ним особисто», - написав консул в Посольстві України в Індії Олександр Громов. У свою чергу, директор першого в Україні центру мови гінді та індійської культури, викладач мови гінді у Київському національному університету імені Тараса Шевченка, к.і.н. Юрій Ботвінкін зазначив у коментарі, що «словник вийшов дуже обмеженим тиражем, у першу чергу для користування в двох університетах, де вивчається гінді». Українська діаспора в Індії цікавиться можливістю долучитися до користування словником. «Чи є можливість розширити тираж? Чи поширювати електронну версію? Україномовна діаспора Індії скаже вам велике спасибі! Так, можна користуватись російськомовними підручниками, але ж своя солов'іна ближча до серця», - написала у коментарях Хлоя Потапова з міста Ахмедабад (Індія).

Як зазначається на сайті КНУ імені Тараса Шевченка, перший в Україні центр мови гінді та індійської культури відкрито 30 травня 2007 року в Інституті філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Основною метою діяльності Центру є популяризація мови гінді та індійської літератури вУкраїні, вдосконалення системи підготовки філологів-індологів, покращення науково-методичної бази, активізація наукових досліджень у галузі індійської філології, а також зміцнення дружніх зв’язків між українським та індійським народами.

💬 Последние комментарии
е
так мудилы твои америкосы, что на простые и прямые слова сочиняли всякую муть в течении месяца и которые очень боятся чтоб эту муть не опубликовали.. Не подскажешь почему?)) если их дело правое, то как раз опубликование должно ВСЕМ это четко показать...
е
речь не о нем, а о тебе ... а ты как известно, нищая, живущая на пособие - т.е. на шее у работающих людей..т.к. налоги с обслуживания морячков под мостами ты не платишь, впрочем как и твои кумиры трудяги-контрабандисты западяне...
Кулебе - кулю в лоб
Шоб Путен напал и одним махом кучку навозных мух прихлопнул, не иначе. Провокатор, короче.
Дитё
Наелся манной каши на молоке и гуляю по центру города.
Елена
Родственников не трогать
Елена
Напиши мне письмо,хоть две строчки всего,чтоб я иногда, прочитать мог его ,что бы спеть о любви,просто так напиши.хе.Роджер мудило.
е
странно, а чего в других странах ТАКОГО аврала нет? да, нагрузка увеличена, но АВРАЛА нет! и смертность НАМНОГО ниже! НАМНОГО... так получается ты брешешь и это ОЧЕРЕДНОЙ факт подтверждающий твою БРЕХНЮ!
Авторские статьи