Полный текст Президент Украины Владимир Зеленский и Премьер-министр Японии Фумио Кишида на саммите G7 подписали соглашение о безопасности.

Об этом глава Украинского государства сообщил в соцсети Х, передает Укринформ.

«Только на саммите G7 вместе с Премьер-министром Японии Фумио Кишидой подписали соглашение о безопасности между нашими государствами. Уникальный документ с одной из наиболее экономически и технологически развитых стран мира, – рассказал Зеленский.

По его словам, в течение 2024 года Япония предоставит Украине 4,5 млрд дол. и будет поддерживать ее в течение всего 10-летнего срока действия соглашения.

«Помощь в сфере безопасности и обороны, сотрудничество в гуманитарной, технической и финансовой сферах, совместная работа ради реализации пунктов Формулы мира, санкций против агрессора и привлечения его к ответственности – это также закрепляет подписанное сегодня соглашение. Ценим то, что Япония будет работать с Украиной и ради восстановления и восстановления», — отметил глава Украинского государства.

По его мнению, для Японии такой тип соглашения и такой уровень поддержки прорывны.

«Мы видим это и благодарим за такую ​​солидарность Японии с нашей страной и людьми, за все, что вы делаете, чтобы защитить жизнь и международное право», – добавил Зеленский.

Как сообщалось, до этого Украина заключила уже 15 двусторонних сделок безопасности. Эти соглашения подписаны во исполнение положений Совместной декларации G7, принятой в Вильнюсе 12 июля прошлого года.

Укринформ приводит полный текст соглашения со ссылкой на сайт главы государства.

Соглашение о поддержке Украины и сотрудничестве между Украиной и правительством Японии

Преамбула

Украина и правительство Японии (далее каждый отдельно именуется как «Участник», а вместе – «Участники»),

вспоминаяСовместную декларацию о поддержке Украины (Совместная декларация G7), принятую Президентом Украины Владимиром Зеленским и лидерами G7 12 июля 2023 года на полях саммита НАТО в Вильнюсе; суверенитета и территориальной целостности Украины в пределах ее границ, международно признанных с 1991 года, включая территориальное море;

выражая самое решительное осуждение и несогласие с продолжающейся агрессией России, которая явно нарушает суверенитет и территориальную целостность Украины и является серьезным нарушением принципов Устава Организации Объединенных Наций (ООН), в частности запрета применения силы;

призная , что государства – члены ООН должны сотрудничать друг с другом для сохранения мира и безопасности;

признавая, что Участники являются особыми глобальными партнерами, как отмечено в Совместном заявлении об особом глобальном партнерстве между Украиной и Японией от 21 марта 2023 года, которые разделяют такие основные принципы, как свобода, демократия и верховенство права, имеющие огромные перспективы в их дальнейшем двустороннем сотрудничестве ;

исполнены решимостикак можно быстрее достичь всеобъемлющего, справедливого и длительного мира в Украине на основе принципов Украинской формулы мира в соответствии с международным правом, категорически противодействовать любым односторонним попыткам изменить статус-кво силой или принуждением, а также поддерживать и укреплять свободный и открытый международный порядок, основанный на верховенстве права, с убеждением, что безопасность в евроатлантическом и Индо-Тихоокеанском регионах неделима; а также

признавая и поддерживая евроатлантические стремления Украины,

совместно решили укреплять свое двустороннее долгосрочное сотрудничество, а также обязательства и договоренности в таких сферах, как , в частности, безопасность и оборона, гуманитарная помощь, восстановление и восстановление путем осуществления мер, указанных в настоящем Соглашении.

I. Цель

Целью настоящего Соглашения является определение сфер помощи и сотрудничества, а также обязательств и договоренностей, в частности в сферах безопасности и обороны, гуманитарной помощи, восстановления и восстановления, для реализации стратегических целей свободной, независимой, демократической и суверенной Украины в пределах ее международно признанных границ с 1991 года, включая территориальное море, в соответствии с соответствующими конституционными и правовыми требованиями и положениями.

II. Сферы поддержки и двустороннего сотрудничества

1. Помощь и сотрудничество в сфере безопасности и обороны

Напоминая, что Япония оказала разнообразную поддержку в ответ на запрос Украины, включая предоставление нелетального оборудования, такого как грузовики и беспилотные летательные аппараты, а также внесла вклад в Трастовый фонд Комплексного пакета помощи (КПД) НАТО для Украины, Японская Сторона продолжит оказывать помощь Украине в соответствии со своими конституционными и правовыми требованиями и положениями, поскольку Украина защищает свой суверенитет и территориальную целостность от продолжающейся агрессии. Такая поддержка в сфере безопасности и обороны охватывает, но не ограничивается следующими сферами:

(1) предоставление нелетального оборудования и товаров;

(2) сотрудничество в рамках коалиций, членом которых является Япония , сформированных Контактной группой по вопросам обороны Украины, включая коалиции по информационным технологиям и разминированию;

(3) вклад в Трастовый фонд КПД НАТО для Украины;

(4) лечение раненых украинских военнослужащих; а также

(5) сотрудничество в сфере разведки в секторе безопасности и обороны.

Участники стремятся заключить соглашение о безопасности информации между Украиной и Японией с целью взаимной защиты секретной информации, обмениваемой Участниками, а также расширения и облегчения обмена информацией между соответствующими ведомствами Участников.

Для обеспечения вышеуказанных целей Участники проведут двусторонний диалог по политике безопасности на уровне руководящих должностных лиц.

2. Гуманитарная, техническая и финансовая помощь, а также поддержка в сфере восстановления и восстановления

Напоминая, что Япония постоянно оказывает разнообразную поддержку в ответ на неотложные, средне- и долгосрочные потребности Украины с начала российской агрессии и признавая важную роль Многосторонней координационной платформы доноров для Украины, Японская Сторона будет обеспечивать надлежащий уровень гуманитарной, технической и финансовой поддержки, а также поддержки в сфере восстановления и восстановления как ответственный участник G7, в соответствии со своими конституционными и правовыми требованиями и положениями, в частности в сферах, но не ограничиваясь ими, указанными в следующих пунктах (1) и (2):

(1) Гуманитарная помощь для удовлетворения неотложных потребностей населения Украины в условиях продолжающейся агрессии, включая поддержку в области здравоохранения и медицинской сферы, поддержку уязвимых слоев населения, в том числе женщин и детей, а также поддержку в подготовке к зиме. Японская Сторона продолжит оказание гуманитарной помощи, в частности через механизмы Официальной помощи развитию Японии.

(2) Поддержка в восстановлении и восстановлении, а именно:

(a) гуманитарное разминирование и расчистка завалов;

(b) улучшение гуманитарной ситуации и восстановление средств к существованию, в частности для женщин и детей.

>

Экономическое восстановление и развитие промышленности:

(c) развитие сельскохозяйственного сектора;

(d) инновационное производство, включая биотехнологии;

(e) цифровые технологии и информационные/информационно-коммуникационные технологии;

(f) создание фундаментальной основы для восстановления, в том числе усиления защиты, устойчивости и восстановления критической инфраструктуры, такой как транспортная и энергетическая инфраструктура;

(g) антикоррупционные меры и улучшение управления; а также

(h) основные государственные функции.

(3) Напоминая, что 19 февраля 2024 Участники успешно провели Украинско-японскую конференцию по содействию экономическому росту и восстановлению, на которой было объявлено о подписании 56 документов о сотрудничестве, и отмечая ее значение для сохранения и увеличения темпов международной поддержки Украины, Японская Сторона продолжает прилагать все усилия для поощрения привлечения японского частного сектора к проектам восстановления и восстановления в Украине, в частности, путем тесного взаимодействия и сотрудничества с соответствующими национальными учреждениями и организациями, такими как Японское агентство международного сотрудничества (JICA), Японская организация внешней торговли (JETRO), Японский банк международного сотрудничества (JBIC) и Государственное экспортно кредитное агентство Японии (NEXI). Участники признают важность применения передовых технологий, которыми владеют японские компании в сфере восстановления и восстановления для повышения устойчивости и гибкости Украины. Японская Сторона будет принимать во внимание повестку дня «Женщины, мир и безопасность» на всех этапах восстановления и восстановления.

(4) Япония обязалась и предоставила Украине финансовую, гуманитарную и другую помощь на общую сумму более 12 млрд дол. США, начиная с марта 2022 года, в том числе 4,5 млрд дол. США в течение 2024 года. В этом контексте Участники признают важность проведения Украиной реформ, определенных в части IV настоящего Соглашения, и осуществляют мониторинг прогресса, в частности, путем двустороннего диалога. Японская Сторона поддерживает программные цели Международного валютного фонда (МВФ) по поддержанию экономической и финансовой стабильности Украины, восстановлению приемлемого уровня задолженности и продвижению реформ, способствующих восстановлению экономики Украины.

(5) Японская Сторона будет продолжать оказывать поддержку Украине в рамках настоящего Соглашения в течение срока действия настоящего Соглашения.

3. Другие сферы помощи и сотрудничества

Вспоминая, что попытки дестабилизировать украинское общество продолжаются, признавая, что противодействие этим попыткам будет способствовать усилиям Украины по защите своего суверенитета и территориальной целостности, а также быстрому восстановлению и восстановлению, Японская Сторона будет оказывать помощь Украине в соответствии со своими конституционными и правовыми требованиями. , но не ограничиваясь ими, в следующих сферах:

(1) Кибербезопасность

Участники будут сотрудничать в сфере кибербезопасности с целью противодействия российским кибератакам в условиях агрессии, что продолжается путем укрепления двустороннего сотрудничества, в частности путем проведения диалога по вопросам кибербезопасности, обмена информацией и опытом, а также предоставления международной технической помощи Украине.

(2) Противодействие иностранным информационным манипуляциям и вмешательству

Участники будут стремиться сотрудничать с целью поддержки усилий друг друга в противодействии информационным манипуляциям и вмешательству со стороны России и других враждебных государственных и негосударственных субъектов. Участники будут стремиться сотрудничать с целью улучшения способностей обеих стран противодействовать угрозам информационной безопасности, прежде всего российской пропаганде и дезинформационным кампаниям. Это будет достигнуто совместными усилиями, в частности путем обмена информацией и опытом.

(3) Борьба с серьезной и организованной преступностью

(a) Участники будут изучать возможности международного сотрудничества для принятия мер по противодействию деятельности серьезной и организованной преступности, совершаемой отдельными лицами и группами, которые пытаются проникнуть в украинское общество, имеют уголовное влияние в отдельных регионах, в частности временно оккупированных, и активно используются как инструмент гибридной. войны для противодействия процессам восстановления и восстановления в Украине.

(b) Участники признают необходимость борьбы с незаконным оборотом финансов, направленных на подрыв суверенитета и территориальной целостности Украины, а также ее внутренней стабильности.

(c) Эти цели будут достигнуты совместными усилиями, включая анализ информации и обмен успешными практиками и опытом.

(4) Порядок на море

Участники признают важность порядка на море, основанного на международном праве, в частности, на Конвенции ООН по морскому праву (UNCLOS). В этой связи Участники будут прилагать усилия для обеспечения свободы судоходства и пролета, а также будут способствовать безопасности морских путей, открытых для международной торговли и свободного судоходства. Участники будут координировать свои усилия по укреплению международного сотрудничества и взаимодействию в этой сфере.

(5) Промышленное сотрудничество

Участники будут изучать возможности сотрудничества в целях развития промышленной базы Украины, в частности путем привлечения частного сектора, создания совместных предприятий и проведения презентаций совместных исследований, признавая, что такое сотрудничество способствует усилиям Украины в защите своего суверенитета и территориальной целостности.

Японская Сторона будет работать над тем, чтобы активно способствовать экономическому восстановлению и модернизации промышленности, включая передовые технологические отрасли, тесно координируя свои усилия с частным сектором. Японская Сторона будет поощрять свой частный сектор к партнерству с промышленностью Украины в поддержке усилий последней по модернизации и наращиванию промышленного потенциала в ключевых секторах, включая машиностроение, пищевую промышленность, энергетику, передовые материалы, робототехнику, электронное оборудование, обрабатывающую промышленность и т.д.

< p>

(6) Противодействие химическим, биологическим, радиологическим и ядерным (CBRN) угрозам

Напоминая, что Японская Сторона принимает участие в реализации пункта 1 Украинской формулы мира («Радиационная и ядерная безопасность»), Участники намерены и дальше расширять свое двустороннее сотрудничество с целью усиления устойчивости Украины к ядерным рискам.

Участники также намерены изучить возможность дальнейшего двустороннего и многостороннего сотрудничества с целью противодействия угрозе биологического и химического оружия, в частности через Организацию по запрещению химического оружия (OPCW) и в рамках Конвенции о запрещении биологического оружия (BWC).

Японская Сторона будет продолжать оказывать поддержку Украине в укреплении ядерной безопасности, защиты и мер обеспечения безопасности, в частности для Запорожской атомной электростанции, через Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), в том числе через совместные усилия по пункту 1 Украинской формулы мира.

<

III. Сотрудничество в случае предстоящего вооруженного нападения

1. В случае предстоящего вооруженного нападения России на Украину Участники, по просьбе любого из Участников, в течение 24 часов проведут консультации на двусторонней основе или другими каналами, которые они сочтут целесообразными, с целью определения соответствующих дальнейших шагов.

2. Японская Сторона намерена, в соответствии со своими конституционными и правовыми требованиями и положениями, оказать в случае необходимости скорую и постоянную помощь в сфере обороны и безопасности, а также экономическую помощь, наложить на Россию экономические и другие санкции, а также проводить консультации. с Украиной по поводу ее потребностей при осуществлении ею своего права на самооборону, закрепленного в статье 51 Устава ООН.

3. С целью обеспечения широчайшего и эффективного коллективного ответа на любое такое будущее вооруженное нападение Участники могут изменять обязательства, предусмотренные в части III настоящего Соглашения, с целью согласования с любым механизмом, который Украина может впоследствии создать со своими другими международными партнерами, включая участников Совместной декларации G7 от 12 июля 2023 года.

4. В целях обеспечения эффективного реагирования на любое предстоящее вооруженное нападение и избегание такой ситуации Участники намерены проводить консультации друг с другом для обеспечения надлежащего обмена соответствующей информацией между Участниками.

5. В контексте международного мира и безопасности Участники выражают свою поддержку роли Международного суда ООН (ТС ООН), главного судебного органа ООН в соблюдении верховенства права в международном сообществе.

< u>IV. Поддержка внедрения реформ в Украине

1. Участники подтверждают, что реформа с целью воплощения принципов инклюзивности необходима для нынешней и будущей безопасности и процветания Украины, ее демократии и устойчивости ее институтов. Последствия войны, такие как освобождение оккупированной территории, переход от военного положения и необходимость соответствовать общественным ожиданиям, потребуют от украинских институтов быть хорошо приспособлены для ответа на такие вызовы.

2. Украина будет стремиться продолжать свой амбициозный путь реформ, в частности, в рамках процесса вступления в Европейский Союз (ЕС) и выполнения контрольных показателей МВФ. Украина обязуется выполнить полный набор политических требований, изложенных в программе МВФ, в частности, в рамках ежеквартального мониторинга выполнения программы в течение срока действия программы до 2027 года. Украина продолжит системные реформы в секторе обороны и безопасности, в частности гражданского контроля над Силами безопасности и обороны, эффективности и прозрачности оборонных институтов и оборонной промышленности Украины. Украина будет стремиться углубить ключевые реформы в сфере правосудия и верховенства права, борьбы с коррупцией и отмыванием денег, модернизации государственного аппарата, децентрализации, защиты прав национальных меньшинств, повышения прозрачности и надлежащего управления как в экономическом секторе, так и в секторе обороны и безопасности. Реализация этих реформ будет способствовать укреплению демократии, уважения прав человека и основополагающих свобод, а также модернизации и устойчивости украинской экономики.

3. Японская Сторона продолжит поддерживать Украину в реализации ее комплексного плана по внедрению реформ, в частности путем двустороннего диалога, имеющего решающее значение для поддержки устойчивого и инклюзивного экономического роста, а также обеспечения активного привлечения частного сектора в восстановление и восстановление страны в соответствии с взаимно согласованными приоритетами и в взаимодействия с другими донорами.

4. Все реформы будут осуществляться в соответствии с приоритетными направлениями реформ для вступления в ЕС и контрольных показателей МВФ в тесной координации с основными донорами, в частности международными финансовыми организациями, ЕС и G7.

V. Компенсация потерь, ущерба и ущерба, причиненного российской агрессией

1. Участники признают, что Россия должна быть привлечена к ответственности за свои международно-противоправные деяния, в том числе за ущерб, причиненный Украине, и должна заплатить за долгосрочное восстановление Украины.

2. Участники продолжат работать вместе с другими государствами, включая членов G7, над изучением всех возможных путей предоставления помощи Украине в получении компенсации от России, в соответствии с их правовыми системами и международным правом.

3. Согласно правовой системе Японии, российские суверенные активы в японской юрисдикции будут оставаться обездвиженными до тех пор, пока Россия не заплатит за ущерб, который она нанесла Украине. Японская Сторона продолжит участвовать в деятельности G7, направленной на изучение всех возможных путей, согласно соответствующим правовым системам и международному праву, с помощью которых российские суверенные активы могут быть использованы для поддержки восстановления и восстановления Украины.

4. Участники продолжат работать над созданием компенсационного механизма для обеспечения возмещения ущерба, потерь или ущерба, причиненного российской агрессией, в соответствии с международным правом, как это предусмотрено Уставом Реестра убытков, причиненных агрессией Российской Федерации против Украины, утвержденным Резолюцией Комитета министров Совета Европы (2023)3.

VI. Справедливый мир

1. Участники будут работать вместе для достижения справедливого и продолжительного мира в Украине, имеющего широкую поддержку мирового сообщества. Японская Сторона поддерживает усилия Украины, направленные на установление справедливого и продолжительного мира на основе принципов Украинской формулы мира.

2. Японская Сторона принимает участие в имплементации Украинской формулы мира, в частности сопредседателей в имплементации пункта 1 («Радиационная и ядерная безопасность»), а также продолжает свои дипломатические усилия с целью содействия такой деятельности Украины, в частности через своих глобальных партнеров.

>

VII. Санкции

1. Участники продолжат работать над тем, чтобы цена для России за ее агрессию продолжала расти, в том числе посредством санкций и экспортного контроля. Участники признают важность санкций для ограничения способности России продолжать свою агрессивную войну, сокращения источников поступлений России и сдерживания будущих нападений.

2. Японская Сторона продолжит вводить строгие санкции против России, включая секторальные санкции, и будет работать над введением жестких санкций против тех, кто в России и за ее пределами поддерживает агрессивную войну или помогает уклоняться от санкций до тех пор, пока будет продолжаться агрессивная война . Японская Сторона в тесном сотрудничестве с третьими странами продолжает противодействовать любым попыткам уклонения и обхода наложенных ею санкций и мер экспортного контроля, которые она предприняла.

3. Участники будут предоставлять друг другу актуальную надлежащую информацию о санкциях в соответствии с национальным законодательством.

VIII. Ответственность

1. Участники подтверждают свою приверженность идее привлечения России к ответственности за причинение потерь или убытков физическим и юридическим лицам, а также государству Украины вследствие международно-противоправных деяний России в Украине или против Украины, включая ее агрессию, нарушающую Устав Организации Объединенных Наций. .

2. Участники подтверждают, что не должно быть безнаказанности за военные преступления и другие зверства и что Россия должна нести юридическую ответственность, включая возмещение любого ущерба, нанесенного такими действиями, что также будет способствовать сдерживанию будущих нападений и помощи в восстановлении Украины.

3. Участники будут стремиться привлечь к ответственности лиц, виновных в военных и других международных преступлениях, совершенных в Украине или против нее в контексте российской агрессии, в соответствии с международным правом, в частности путем поддержки работы Офиса Генерального прокурора Украины и Международного уголовного суда (МКС) по целью обеспечения полного и справедливого расследования обвинений в военных и других международных преступлениях независимыми, эффективными и надежными правовыми механизмами.

4. Участники продолжат свою работу в рамках Коалиции по поиску опций для создания трибунала по преступлению агрессии против Украины.

5. В целях дальнейшего содействия международным усилиям по привлечению к ответственности Украина ратифицирует Римский устав МКС, как указано в Соглашении об ассоциации между Украиной и ЕС, на пути к членству в ЕС.

6. Участники разделяют важность привлечения России к ответственности на надежной правовой основе для обеспечения широкой международной поддержки и легитимности. В связи с этим Украина высоко оценивает усилия Японии по продвижению верховенства права во время ее председательства в G7 в течение 2023 года.

IX. Выполнение и управление

1. Участники будут выполнять это Соглашение в соответствии с конституционными и правовыми требованиями и положениями, а также бюджетными ассигнованиями своих государств.

2. Участники, в случае необходимости, назначат уполномоченные органы для разработки и выполнения двусторонних обязательств в соответствии со сферами сотрудничества, определенными настоящим Соглашением, а также для надзора за продвижением реализации поддержки, сотрудничества и за выполнением обязательств и будут поддерживать тесную связь между соответствующими должностными лицами и экспертами. .

3. Любые споры, возникающие в связи с исполнением настоящего Соглашения, будут разрешаться мирным путем посредством консультаций между Участниками.

X. Временные границы и другие вопросы

1. Настоящее Соглашение действует в течение десяти лет с даты его подписания.

2. В соответствии с Общей декларацией G7 от 12 июля 2023 года, Участники разделяют мнение, что это Соглашение не препятствует Украине следовать своему будущему членству в евроатлантическом сообществе.

3. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любым Участником в любое время путем уведомления о своем намерении прекратить действие Соглашения другому Участнику. Действие настоящего Соглашения прекращается через шесть месяцев со дня получения такого уведомления.

4. Настоящее Соглашение может быть изменено и дополнено по взаимному согласию участников, которое будет оформлено в письменной форме.

5. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания.

Подписано в Савеллетри-ди-Фазано (Апулия) 13 июня 2024 года в двух экземплярах, каждый на украинском, японском и английском языках. В случае любых разногласий текст на английском языке будет иметь преимущественную силу.

За Украину: Владимир Зеленский, Президент

За правительство Японии: Фумио Кишида , Премьер-министр

www.ukrinform.ua

Раздел

Политика,

Обновлено: 13 июня 2024